Ресивер yamaha 463 инструкция

Содержание
  1. Инструкция и руководство для Yamaha RX-V463 на русском на английском
  2. YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA.
  3. English, Caution: read this before operating your unit
  4. Использование аудиофункций, Прослушивание высококачественного звучания, Регулировка тонального качества
  5. Выбор режима ночного прослушивания, Effect.lvl:mid
  6. Настройка радиопрограмм диапазона чм/am, Автоматическая настройка, Ручная настройка
  7. Автоматическая предустановка, Ручная предустановка, Автоматическая предустановка ручная предустановка
  8. Выбор предустановленных радиостанций, Замена предустановленной радиостанции
  9. Отображение информации системы радиоданных, Отображение информации системы, Радиоданных
  10. Выбор типа программы системы, Радиоданных (режим pty seek), News
  11. Использование информационной услуги, Pop m, News
  12. Управление воспроизведением, Использование устройства памяти usb или, Переносного аудиоплеера usb

Инструкция и руководство для
Yamaha RX-V463 на русском на английском

145 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Обзор AV ресиверов Yamaha RX-V381 и Yamaha RX-V481

Yamaha RX-V373 обзор.

Ремонт AV-ресивера YAMAHA RX-V367 (HTR-3063)

Гармония в музыке. Обзор AV-ресивера Yamaha RX-V563.

Yamaha RX-V463 +B&W 602,5

Yamaha RX-V463 5.1 HDMI Home Theater Surround Receiver

PROBANDO AMPLIFICADOR YAMAHA RX V461

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA.

Av receiver, Owner’s manual инструкция по эксплуатации, Rx-v463

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA

© 2008 All rights reserved.

Printed in China

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1008,
1013, 1014, 1042,
1045, 1047

1002, 1005, 1006,
1042, 1046, 1050

1000, 1001, 1007,
1011, 1043, 1051

1012, 1013, 1044,
1065

1004, 1020, 1034,
1040, 1048, 1054,
1072

Pathe Marconi 1043
Penney

1004, 1025, 1033,
1046, 1056, 1057,
1059, 1062, 1063

1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1008

1002, 1004, 1009,
1010, 1014, 1015,
1022, 1032

1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1008

1002, 1014, 1021,
1027, 1052, 1068,
1070

1007, 1011, 1013,
1043

1001, 1002, 1014,
1047

Schaub Lorenz 1042, 1043, 1047
Schneider

1042, 1044, 1045,
1046, 1050

1001, 1003, 1004,
1010

1008, 1023, 1028,
1053, 1073

Signature 2000 1008
Silva

1016, 1019, 1055,
1060, 1064, 1074

1004, 1005, 1031,
1041

1007, 1042, 1043,
1046, 1066

1013, 1024, 1029,
1043, 1046, 1066,
1075

Vector Research 1000
Video Concepts 1000
Videon

1002, 1003, 1004,
1005, 1006, 1008,
1010, 1014

RX-V463_F-cv.fm Page 1 Monday, January 28, 2008 6:09 PM

Black process 45.0° 240.0 LPI

English, Caution: read this before operating your unit

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1 To assure the finest performance, please read this manual

carefully. Keep it in a safe place for future reference.

2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean

place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.

3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,

or transformers to avoid humming sounds.

4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from

cold to hot, and do not locate this unit in a environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.

5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto

this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:

other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.

burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.

containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.

6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,

etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.

7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections

8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,

possibly causing damage.

9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,

grasp the plug; do not pull the cord.

11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might

damage the finish. Use a clean, dry cloth.

12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this

unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.

13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and

outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.

14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified

Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.

15 When not planning to use this unit for long periods of time

(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.

16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power

Читайте также:  Jack швейные машины что за фирма

plug can be reached easily.

operating errors before concluding that this unit is faulty.

18 Before moving this unit, press ASTANDBY/ON to set this

unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug
from the wall outlet.

19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)

The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:

Asia model . 220/230–240 V AC, 50/60 Hz
General model . 110/120/220/230–240 V AC, 50/60 Hz

20 Excessive sound pressure from earphones and headphones can

cause hearing loss.

21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as

sunshine, fire or the like.

For U.K. customers

If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.

The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.

Special Instructions for U.K. Model

Caution: Read this before operating your unit.

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.

This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even
if this unit itself is turned off by ASTANDBY/ON.
This state is called the standby mode. In this state, this
unit is designed to consume a very small quantity of
power.

IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:

Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.

This symbol mark is according to the
EU directive 2002/96/EC.

This symbol mark means that electrical
and electronic equipment, at their end-
of-life, should be disposed of separately
from your household waste.
Please act according to your local rules
and do not dispose of your old products
with your normal household waste.

Источник

Использование аудиофункций, Прослушивание высококачественного звучания, Регулировка тонального качества

Регулировка уровня колонок, С. 41

С помощью режима DIRECT можно
прослушивать высококачественное звучание
выбранного источника. При запуске режима
DIRECT, данный аппарат воспроизводит
выбранный источник на минимальной схеме.

DIRECT (или нажав 4AMP и затем

Настройки “TONE CONTROL” и “SOUND MENU”
(смотрите стр. 57) (за исключением настроек уровней
колонок) недоступны.

Дисплей фронтальной панели автоматически тускнеет.

Пока включен режим DIRECT, при выполнении
операции на мгновение включается дисплей
фронтальной панели.

Данная функция используется для регулировки
баланса низких и высоких частот для каналов
фронтальных левой и правой колонок.

Настройки колонок и наушников сохраняются
независимо.

Повторно нажимая K

выберите высокочастотную
характеристику (TREBLE) или
низкочастотную характеристику (BASS).

Повторно нажимая L

отрегулируйте высокочастотную
характеристику (TREBLE) или
низкочастотную характеристику (BASS).

При увеличении или уменьшении высокочастотного
или низкочастотного звучания до предельного уровня,
тональное качество колонок окружающего звучания
может не совпадать.

TONE CONTROL недействителен при установке
данного аппарата в режим DIRECT или при выборе
MULTI CH в качестве источника приема.

Вы можете отрегулировать уровни громкости
каждой колонки во время прослушивания
звучания. Данная функция также доступна при
воспроизведении источников, поступающих на
гнезда MULTI CH INPUT.

Данная операция отменит настройки уровней,
произведенные в “AUTO SETUP” (смотрите стр. 24) и
“SP LEVEL” (смотрите стр. 59).

AMP и затем нажимая 6LEVEL

на пульте ДУ и затем 7k / n, выберите
колонку для регулировки.

Доступные каналы колонок различаются в
зависимости от настройки колонок.

Когда видеоэкран включен, на видеоэкране
отображается меню регулировки
“SPEAKER LEVEL”.

Нажимайте 7l / h для регулировки
уровня звучания колонок.

Для увеличения значения, нажимайте 7h.

Для уменьшения значения, нажимайте 7l.

Диапазон настройки: –10 dB до +10 dB

LEVEL для отключения

экрана регулировки уровня колонок.

Прослушивание
высококачественного
звучания

Регулировка тонального
качества

Регулировка уровня
колонок

Фронтальная левая колонка

Фронтальная правая колонка

Левая колонка окружающего
звучания

Правая колонка окружающего
звучания

Выбор режима ночного прослушивания, Effect.lvl:mid

Режимы ночного прослушивания разработаны с
целью улучшения прослушиваемости на низких
уровнях громкости или в ночное время.

AMP, и затем повторно нажимая

NIGHT, выберите “NIGHT:CINEMA” или

Выбор: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,

При просмотре кинофильмов, выберите режим
“NIGHT:CINEMA” для уменьшения
динамического диапазона звукового
сопровождения кинофильма и улучшения
слышимости диалога на низких уровнях громкости.

При прослушивании музыкальных
источников, выберите режим
“NIGHT:MUSIC” для сохранения легкости
прослушивания всех звуков.

Выберите “OFF”, если вы не хотите
использовать данную функцию.

При выборе режима ночного прослушивания, на дисплее
фронтальной панели загорается индикатор NIGHT.

Для настройки уровня эффекта, нажимайте
7l / h, пока на дисплее фронтальной
панели отображена индикация
“NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.

Выбор: MIN, MID, MAX

Выберите “MIN” для минимального сжатия.

Выберите “MID” для стандартного сжатия.

Выберите “MAX” для максимального
сжатия.

Настройки “NIGHT:CINEMA” и “NIGHT:MUSIC”
сохраняются независимо.

Режимы ночного прослушивания недоступны в
следующих случаях:
– когда выбран режим DIRECT (смотрите стр. 41).
– если выбран компонент, подключенный к гнездам

MULTI CH INPUT, как источник приема (смотрите
стр. 34).

– если к гнезду PHONES подключены наушники.

Режимы ночного прослушивания могут различаться по
действию, в зависимости от источника поступающего
сигнала и используемых настроек окружающего
звучания.

Читайте также:  Какими швейными машинками пользуетесь вы

Выбор режима ночного
прослушивания

Настройка радиопрограмм диапазона чм/am, Автоматическая настройка, Ручная настройка

Автоматическая настройка ручная настройка, С. 43, Afm 88.90mhz

НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в
тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.
При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. Также можно
использовать функцию автоматической и ручной настройки и предустановки и сохранить до
40 радиостанций.

Автоматическая настройка эффективна в тех
случаях, когда поступающие от радиостанций
сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи.

Повторно нажимайте O

отображения “TUNER” на дисплее
фронтальной панели.

Нажимая кнопку C

диапазон приема (ЧМ или АМ).

TUNING AUTO/MAN’L до

появления индикатора AUTO на дисплее
фронтальной панели.

Автоматическая настройка невозможна при
появлении двоеточия (:) на дисплее
фронтальной панели. Нажав

BPRESET/TUNING, отключите двоеточие (:).

PRESET/TUNING/CH l / h

один раз для начала автоматической
настройки.
При настройке данного аппарата на
радиостанцию, загорается индикатор TUNED
и частота принимаемой радиостанции
отображается на дисплее фронтальной
панели.

При слабом поступающем сигнале желаемой
радиостанции, произведите ручную настройку.

При ручной настройке на ЧМ радиостанцию, тюнер
автоматически переключается на монофонический
режим приема для улучшения качества поступающего
сигнала.

Повторно нажимайте O

отображения “TUNER” на дисплее
фронтальной панели.

Нажимая кнопку C

диапазон приема (ЧМ или АМ).

TUNING AUTO/MAN’L до

отключения индикатора AUTO на дисплее
фронтальной панели.

Ручная настройка невозможна при появлении
двоеточия (:) на дисплее фронтальной панели.
Нажав BPRESET/TUNING, отключите
двоеточие (:).

PRESET/TUNING/CH l / h

для ручной настройки на желаемую
радиостанцию.

Для продолжения поиска, удерживайте кнопку
нажатой.

Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM

Автоматическая предустановка, Ручная предустановка, Автоматическая предустановка ручная предустановка

Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM

С помощью функции автоматической
предустановки можно сохранить до 40 ЧМ
радиостанций с сильными сигналами (А1 до Е8:
8 номеров предустановленных радиостанций в
каждой из 5 групп предустановленных
радиостанций) в порядке. Затем вы сможете легко
вызвать любую предустановленную радиостанцию,
выбрав номер предустановленной радиостанции.

отображения “TUNER” на дисплее
фронтальной панели.

BAND, выберите “FM” в

качестве диапазона приема.

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
F

MEMORY на более чем 3 секунды.

Мигают номер предустановленной
радиостанции, а также индикаторы MEMORY и
AUTO. Автоматическая предустановка
начинается примерно через 5 секунд от текущей
частоты, и идет в направлении высоких частот.

По завершению автоматической
предустановки, на дисплее фронтальной
панели высвечивается частота последней
предустановленной радииостанции.

Нажимая DA/B/C/D/E и затем
EPRESET/TUNING/CH l / h, можно выбрать группу
предустановленных радиостанций и номер предустановленной
радиостанции, где будет сохранена первая радиостанция.

Любая информация о радиостанции, сохраненной под
существующим номером предустановки, стирается при
сохранении новой радиостанции на тот-же номер.

Функция автоматической предустановки позволяет
сохранить только ЧМ радиостанции с достаточно
сильным сигналом. При слабом сигнале желаемой
радиостанции, произведите ручную настройку, и
сохраните ее, следуя описанию в разделе “Ручная
предустановка” на данной странице.

При автоматической настройке и предустановке,
сохраняются только радиостанции, транслирующие Систему
Радиоданных (только модели для Европы и России).

Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8:
8 номеров предустановленных радиостанций в
каждой из 5 групп предустановленных
радиостанций) вручную.

Настройтесь на радиостанцию путем
автоматической или ручной настройки.
Смотрите стр. 43 по инструкциям по
настройке.

Нажмите кнопку F

Примерно 30 секунд на дисплее фронтальной
панели мигает индикатор MEMORY.

Повторно нажимая D

PRESET/TUNING/CH l / h, выберите

группу предустановленной радиостанции
(A1 до E8), пока мигает индикатор
MEMORY.
Убедитесь, что двоеточие (:) отображено на
дисплее фронтальной панели.

MEMORY во время мигания

индикатора MEMORY.
Диапазон и частота радиостанции, а также
выбранные группа и номер
предустановленной радиостанции
отображаются на дисплее фронтальной
панели.

Любая информация о радиостанции, сохраненной под
существующим номером предустановки, стирается при
сохранении новой радиостанции на тот-же номер.

Режим приема (стереофонический или
монофонический) сохраняется наряду с частотой
радиостанции.

Отображенная радиостанция была сохранена как A1.

Выбор предустановленных радиостанций, Замена предустановленной радиостанции

Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM

Вы можете легко настроиться на любую
желаемую радиостанцию, выбрав группу и номер
предустановленной радиостанции, под которым
она была сохранена.

При выполнении данной операции от пульта ДУ, нажав
кнопку 3TUNER, выберите “TUNER” как источник
приема.

Повторно нажимая D

нужную группу предустановленной
радиостанции (А до Е).
Буква группы предустановленной
радиостанции отображается на дисплее
фронтальной панели, и изменяется при
каждом нажатии кнопки.

PRESET/TUNING/CH l / h

PRESET/CH k / n), выберите номер

предустановленной радиостанции
(1 до 8).
Диапазон и частота радиостанции, а также
группа и номер предустановленной
радиостанции отображаются на дисплее
фронтальной панели.

Номер (1 до 8) нужной предустановленной радиостанции
можно выбрать напрямую, нажав цифровые кнопки на
пульте ДУ.

Вы можете заменить местами две
предустановленные радиостанции. На примере
ниже описана процедура замены
предустановленной радиостанции “E1” на “A5”.

Выберите предустановленную
радиостанцию “E1”, используя

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
B

PRESET/TUNING на более чем

3 секунды.
На дисплее фронтальной панели мигают “E1”
и индикатор MEMORY.

Выберите предустановленную
радиостанцию “A5”, используя
D

На дисплее фронтальной панели мигают “A5”
и индикатор MEMORY.

На дисплее фронтальной панели
отображается “EXCHANGE E1–A5” и две
предустановленные радиостанции заменяются
местами.

Выбор предустановленных
радиостанций

Замена предустановленной
радиостанции

Отображение информации системы радиоданных, Отображение информации системы, Радиоданных

НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛŸ ЕВРОПЫ И РОССИИ)

Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ радиостанциями многих
стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную
информацию Системы Радиоданных, как PS (наименование программы), PTY (тип программы), RT
(радиотекст), CT (текущее время) и EON (другие радиостанции с расширенными возможностями).

Данная функция используется для отображения
4 типов информации Системы Радиоданных:
PS (наименование программы),
PTY (тип программы), RT (радиотекст) и
CT (текущее время). На дисплее фронтальной
панели загораются соответствующие индикаторы.

Можно выбрать один из режимов отображения
Системы Радиоданных только при включении
соответствующего индикатора Системы Радиоданных
на дисплее фронтальной панели. До завершения
приема всех информации Системы Радиоданных от
радиостанции, данному аппарату может потребоваться
некоторое время.

Можно выбрать только доступные режимы
отображения Системы Радиоданных, предоставляемые
радиостанцией.

При слабом поступающем сигнале, данный аппарат
может не использовать информацию Системы
Радиоданных. В особенности, режим “RT” содержит
большое количество информации и может быть
недоступен, даже при доступности других режимов
отображения Системы Радиоданных.

Читайте также:  Пятно на двери холодильника чем удалить

При плохих условиях приема, нажимайте
HTUNING AUTO/MAN’L на фронтальной панели до
отключения индикатора AUTO на дисплее
фронтальной панели.

Если сила сигнала ослаблена по причине внешних
помех во время приема данным аппаратом
информации Системы Радиоданных, прием может
внезапно прерваться и на дисплее фронтальной панели
отобразится “. WAIT”.

При выборе режима “RT”, данный аппарат может
отображать программную информацию из максимум
64 буквенно-цифровых знаков, включая символ
умляут. Недоступные знаки отображаются как “_”
(подчеркивание).

Если прием прервался при выборе режима “CT”, на
дисплее фронтальной панели отображается “CT
WAIT”.

Настройтесь на желаему радиостанцию,
транслирующую Систему Радиоданных.

Рекомендуется использовать
автоматическую предустановку для
настройки на радиостанции,
транслирующие Систему Радиоданных
(смотрите стр. 44).

Для настройки на предустановленные
радиостанции, транслирующие Систему
Радиоданных, также можно использовать
режим PTY SEEK.

Повторно нажимая 0

INFO на пульте ДУ,

выберите нужный режим отображения
Системы Радиоданных.

Выберите “PS” для отображения
наименования текущей принимаемой
программы Системы Радиоданных.

Выберите “PTY” для отображения типа
текущей принимаемой программы Системы
Радиоданных.

Выберите “RT” для отображения
информации о текущей принимаемой
программе Системы Радиоданных.

Выберите “CT” для отображения текущего
времени.

Настройка Системы Радиоданных

(Только модели для Европы и России)

Отображение информации
Системы Радиоданных

02RU_03_Basic_RX-V463_F.fm Page 46 Wednesday, May 21, 2008 4:27 PM

Black process 45.0° 240.0 LPI

Выбор типа программы системы, Радиоданных (режим pty seek), News

Настройка Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России)

Данная функция используется для выбора
желаемой радиопрограммы по типу программы со
всех предустановленных радиостанций,
транслирующих Систему Радиоданных.

Для предустановки радиостанций, транслирующих
Систему Радиоданных, используйте функцию
автоматической предустановки (смотрите стр. 44).

TUNER на пульте ДУ и

выберите “TUNER” как источник приема.

PTY SEEK MODE на пульте ДУ,

установите данный аппарат на режим PTY
SEEK.
Наименование типа программы или “NEWS”
мигает на дисплее фронтальной панели.

Для отмены режима PTY SEEK, снова нажмите

PTY SEEK MODE на пульте ДУ.

PRESET/CH k / n на пульте

ДУ, выберите нужный тип программы.
Наименование выбранного типа программы
появится на дисплее фронтальной панели.

Выбор типа программы
Системы Радиоданных
(режим PTY SEEK)

Текущие актуальные
вопросы

Музыка в пути
(для легкого
прослушивания)

Легкая классическая
музыка

Классическая музыка для
знатоков

Другие виды музыки

Использование информационной услуги, Pop m, News

Настройка Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России)

Для начала поиска всех
предустановленных радиостанций
Системы Радиоданных, нажмите
0

SEEK START на пульте ДУ.
Во время поиска радиостанций данным
аппаратом, на дисплее фронтальной панели
мигает название выбранного типа программы
и загорается индикатор PTY HOLD.

Для остановки поиска всех радиостанций, снова
нажмите 0PTY SEEK START на пульте ДУ.

При нахождении радиостанции, передающей
нужный тип программы, данный аппарат
прерывает поиск радиостанций.

Если найдена не та радиостанция, снова нажмите
PTY SEEK START для возобновления поиска
другой радиостанции, передающей такой же тип
программы.

Данная функция используется для приема информационной
услуги EON (другие радиостанции с улучшенными
возможностями) сети радиостанций Системы Радиоданных.
При выборе одной из 4 типов программ Системы
Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO, или SPORT),
данный аппарат автоматически начинает поиск всех
доступных предустановленных радиостанций, планирующих
трансляцию информационной услуги EON выбранного типа
программы на определенный промежуток времени. При
начале запланированной информационной услуги EON,
данный аппарат автоматически переключается на местную
радиостанцию, транслирующую информационную услугу
EON, и затем по завершению информационной услуги
EON, переключается на национальную радиостанцию.

Данная функция может использоваться только при
наличии информационной услуги EON.

Индикатор EON высвечивается на дисплее фронтальной
панели только при приеме информационной услуги EON
от радиостанции Системы Радиоданных.

Настройтесь на желаему радиостанцию,
транслирующую Систему Радиоданных.

Убедитесь, что индикатор EON высвечен
на дисплее фронтальной панели.
Если индикатор EON отключен на дисплее фронтальной
панели, выберите другую радиостанцию Системы
Радиоданных, при приеме которой загорается индикатор EON.

Повторно нажимая 0

EON на пульте ДУ,

выберите один из типов программ Системы
Радиоданных (NEWS, AFFAIRS, INFO или SPORT).
Наименование выбранного типа программы
появится на дисплее фронтальной панели.

Для отмены функции EON, повторно нажимайте 0EON на
пульте ДУ до отключения названия типа программы и включения
индикации “EON OFF” на дисплее фронтальной панели.

Использование информационной
услуги других радиостанций с
улучшенными возможностями (EON)

Управление воспроизведением, Использование устройства памяти usb или, Переносного аудиоплеера usb

С. 49, Input: usb, Поддерживаемые устройства usb, Примечания

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ÏÀÌŸÒÈ USB ИЛИ ПЕРЕНОСНОГО АУДИОПЛЕЕРА USB

Данная функция используется для прослушивания файлов WAV (только формат PCM), MP3 и WMA,
сохраненных на устройстве памяти USB или переносном аудиоплеере USB, подключенном к порту USB
на фронтальной панели данного аппарата.

Поддерживаемые устройства USB

Данный аппарат поддерживает устройства USB
класса запоминающих устройств большой
емкости (кроме жестких дисков USB),
использующих формат FAT16 или FAT32.

На экранном меню отображается только первое
разделение (32 ГБ или менее). Выбор файлов в других
разделениях невозможен.

Распознается до 8 уровней директорной иерархии и
500 музыкальных файлов в директории.

Некоторые устройства могут не срабатывать, даже
если они отвечают условиям.

Некоторые файлы WAV, MP3 и WMA могут не
воспроизводиться или могут вызывать шум во время
воспроизведения.

Подключение устройства памяти USB

или переносного аудиоплеера USB

Подключите гнездо USB устройства памяти
USB или переносного аудиоплеера USB к
порту USB на фронтальной панели данного
аппарата.

Для прослушивания музыки, записанной на
устройстве USB или переносном аудиоплеере
USB, выполните процедуры ниже.

Повторно нажимая O

USB), выберите USB.

На дисплее фронтальной панели слева от
индикатора USB включается курсор, и
автоматически воспроизводится ранее
воспроизводившийся материал.

DISPLAY для отображения

верхнего списка файлов USB.
На экранном меню отображается список
файлов USB.

Если в правом углу каждой строки меню
отображено “i”, это означает, что в следующем
уровне меню имеется под-меню.

Когда данный аппарат установлен на главную
директорию, возле “USB” отображается “Root”.

Использование устройства памяти USB или

Источник

Поделиться с друзьями
СервисКлимат